-
1 bebida
be.bi.da[beb‘idə] sf boisson. bebidas alcoolizadas boissons alcoolisées.* * *[be`bida]Substantivo feminino boisson fémininbebida alcoólica boisson alcoolisée* * *nome femininoboissontomar bebida frescaprendre une boisson fraîcheboissons alcooliséesboissons non alcoolisées -
2 Garapa
bebida alcoólica de \Garapa: Caxiri -
3 drink
[driŋk] 1. past tense - drank; verb1) (to swallow (a liquid): She drank a pint of water; He drank from a bottle.) beber2) (to take alcoholic liquids, especially in too great a quantity.) beber muito2. noun1) ((an act of drinking) a liquid suitable for swallowing: He had/took a drink of water; Lemonade is a refreshing drink.) bebida2) ((a glassful etc of) alcoholic liquor: He likes a drink when he returns home from work; Have we any drink in the house?) bebida•- drink in- drink to / drink to the health of
- drink to / drink the health of
- drink up* * *[driŋk] n 1 bebida, bebida alcoólica. 2 gole, trago. 3 bebedeira, hábito de beber. 4 sl o mar. 5 sl suborno. • vt+vi (drank, drunk). 1 beber, absorver, sorver, embeber. he has taken to drink / ele deu para beber. 2 embebedar-se, embriagar-se. 3 absorver pelos sentidos, aspirar, ver, ouvir. 4 ( with to) brindar a, beber à saúde de ou pelo bom êxito de. a mild drink bebida suave. an intoxicating drink bebida embriagante. a stiff drink bebida forte. have a drink tome alguma coisa. he drank his sorrows away ele afogou suas mágoas em álcool. soft drink refrigerante. strong drinks bebidas fortes. to be in drink estar bêbado. to drink away 1 beber continuamente. 2 livrar-se de, perder (alguma coisa) bebendo. to drink down beber de um gole. to drink from, out of (a glass, etc.) beber num copo, etc. to drink hard, deep beber muito ou em excesso. to drink in absorver pelos sentidos. to drink off beber de um só gole, to drink oneself drunk beber até embriagar-se. to drink the health ou to drink to brindar a, beber à saúde de. to drink up beber tudo, esvaziar. to stand someone a drink/ to treat someone to a drink oferecer uma bebida a alguém, pagar uma bebida a alguém. -
4 snifter
snif.ter[sn'iftə] n Amer coll 1 pequena quantidade de bebida alcoólica, trago. 2 garrafa de bebida alcoólica. -
5 tipple
tip.ple1[t'ipəl] n bebida alcoólica. • vt beber bebida alcoólica continuamente em pequenas quantidades.————————tip.ple2[t'ipəl] n 1 dispositivo basculante. 2 lugar de descarga de carros basculantes. -
6 spirit
['spirit]1) (a principle or emotion which makes someone act: The spirit of kindness seems to be lacking in the world nowadays.) espírito2) (a person's mind, will, personality etc thought of as distinct from the body, or as remaining alive eg as a ghost when the body dies: Our great leader may be dead, but his spirit still lives on; ( also adjective) the spirit world; Evil spirits have taken possession of him.) espírito3) (liveliness; courage: He acted with spirit.) coragem•- spirited- spiritedly
- spirits
- spiritual
- spiritually
- spirit level* * *spir.it[sp'irit] n 1 espírito, alma. 2 moral, natureza religiosa. 3 ser sobrenatural, fantasma, duende. 4 princípio vital, vida, vitalidade. 5 Espírito Santo, Deus. 6 influência, imaginação, tendência. 7 pessoa, personalidade. 8 coragem. 9 entusiasmo, lealdade. 10 sentido, intenção. that’s the spirit / esse é o sentido exato. 11 Chem parte volátil das substâncias submetidas à destilação. 12 Pharm tintura. 13 pl spirits disposição, mentalidade, temperamento. he is in high (low) spirits / ele está animado (deprimido). 14 pl spirits vigor, vivacidade, força. 15 pl spirits solução alcoólica, álcool, bebida alcoólica. • vt 1 encorajar, excitar. 2 dar sumiço a. 3 inspirar. out of spirits triste, deprimido. spirit of wine conhaque. spirits of hartshorn amoníaco (de uso doméstico). spirits of salt ácido muriático. spirits of turpentine aguarrás. the spirit of the age a mentalidade da época. to spirit away fazer sumir (por mágica). to spirit up animar. -
7 booze
-
8 cobbler
noun (a person who mends shoes.) sapateiro* * *cob.bler[k'ɔblə] n 1 sapateiro, remendão. 2 fig sarrafaçal. 3 Amer bolo de frutas, assado em forma funda. 4 ponche, bebida refrescante feita de vinho (ou outra bebida alcoólica), limão, açúcar e gelo. 5 coll operário desajeitado. -
9 eggnog
egg.nog[egn'6g] n Cook bebida preparada com ovos batidos com açúcar, leite ou creme e uma bebida alcoólica. -
10 grog
[grɔg] n grogue: bebida alcoólica quente. grog blossom nariz vermelho (de excesso de bebida). -
11 lacing
lac.ing[l'eisiŋ] n 1 ato de atar ou amarrar. 2 laço, cordão. 3 pequena quantidade de bebida alcoólica acrescentada a uma comida ou bebida. 4 surra, sova. -
12 liquor
['likə](strong alcoholic drink.) bebida elcoólica* * *liq.uor[l'ikə] n 1 substância líquida ou fluida. 2 bebida alcoólica. 3 solução, diluição (de produtos farmacêuticos). 4 caldo de alimentos cozidos. • vt+vi 1 sl beber (bebidas alcoólicas). 2 umedecer, molhar, lubrificar. -
13 stick
I [stik] past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) espetar2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) cravar3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.) colar4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.) ficar preso•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for II [stik] noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ramo2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) pau3) (a long piece: a stick of rhubarb.) pedaço•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick* * *stick1[stik] n 1 galho, vara, graveto, talo. 2 bastão, pau, cacete, bordão. 3 bengala. 4 objeto em forma de vara ou de bastão, barra. 5 acha, pedaço de lenha. 6 raquete para hóquei. 7 coll pessoa estúpida ou desajeitada. 8 batuta: varinha de dirigente de orquestra. 9 alavanca de comando (de avião). 10 desempeno de carpinteiro. 11 Typogr componedor. 12 Bot pecíolo. 13 taco de bilhar. 14 arco de violino. 15 porção de bebida alcoólica adicionada a uma bebida sem álcool. 16 sticks Amer interior, distritos afastados. • vt (ps, pp stuck) fixar com vara, colocar vara. a poor stick um pobre coitado. and old stick um sujeito esquisito. a stick of chewing gum um tablete de goma de mascar. eraser stick lápis-borracha. he can swear a good stick ele sabe praguejar. he has got hold of the wrong end of the stick ele começou o negócio errado. in a cleft stick em um dilema. in the sticks no meio do mato. it is easy to find a stick to beat a dog fig é fácil achar um pretexto. right (wrong) end of stick uma compreensão verdadeira (equivocada) da situação. stick and stone com casca e tudo, tudo em conjunto. sticks of furniture coll mobília de pouco valor ou importância. to beat to sticks derrotar e ultrapassar completamente. to give someone stick sl censurar ou punir alguém. up sticks coll mudar-se para um outro lugar. walking stick bengala. with a stick in it coll com um pouco de rum.————————stick2[stik] vt+vi (ps, pp stuck) 1 varar, transpassar, perfurar, espetar, picar, furar. 2 matar, apunhalar. 3 fixar, crivar, fincar, inserir. 4 pôr, colocar. 5 sair, estender-se, salientar. 6 colar, grudar, fazer aderir. 7 ficar junto, apegar-se. 8 estar parado ou atolado, atolar, estar paralisado. 9 paralisar, fazer parar. I’m sticking / vou parar (de jogar cartas). 10 continuar, aferrar-se, agarrar-se, persistir. 11 coll embaraçar, confundir, intrigar. 12 estar confundido ou embaraçado, hesitar. 13 sl embrulhar, enganar, tapear. 14 sl explorar (nos preços), abusar, cobrar os olhos da cara. 15 pregar, prender. 16 suportar, agüentar. I can’t stick him / coll não o tolero. I can’t stick it any longer / não agüento mais. 17 empacar, emperrar, enguiçar. he sticks at nothing ele não tem escrúpulos, não recua diante de nada. he sticks out his chin for more fig ele ainda não está satisfeito. stick-in-the-mud pessoa fleumática e pachorrenta. stick it! agüenta!, força! stick it out! agüenta! stick it upon your mind fixe isso na sua memória. stick no bills! proibido colar cartazes. stick them up mãos ao alto. the word stuck in his throat ele se engasgou, perdeu a fala. to be stuck on coll estar obcecado por, estar apaixonado por, estar gamado em. to get/ take stick coll receber críticas ou chateação. to stick at segurar em, persistir em, agarrar-se em. to stick between hope and fear oscilar entre esperança e medo. to stick by manter-se fiel a, afeiçoar-se, apegar-se. to stick down fixar, grudar, colar. to stick in não ceder, continuar no cargo. to stick indoors ficar em casa, ser caseiro. to stick on ficar colado, ficar grudado, colar, fixar. to stick one’s neck out arriscar o pescoço. to stick out ressaltar, salientar, olhar para fora, estar visível, chamar atenção, pôr para fora, persistir, ficar firme. to stick out for lutar por. to stick to apoiar, aderir a, apegar-se a, agarrar-se em, obedecer (lei, regra), seguir. stick to the point! / não fuja do assunto. he sticks to his principles / ele sustenta os seus princípios. he sticks to his work / ele se dedica ao seu trabalho. to stick together a) colar, juntar com cola. b) fig ter amizade, ser inseparável, manter-se unidos. to stick to one’s guns coll manter-se firme em seus princípios. to stick to one’s knitting cuidar só do que é seu, ficar na sua. to stick up a) salientar-se, sobressair, ressaltar. b) ficar em pé (cabelos). c) sl assaltar (à mão armada), levantar as mãos para o alto (sob ameaça de arma de fogo). to stick up for ficar do lado de, agir em defesa de. he sticks up for him / coll ele o defende. to stick with a) manter, preservar, apegar-se. b) apoiar, defender, ser fiel. to stick around esperar, ficar por aí. -
14 tot
I [tot] noun1) (a small child: a tiny tot.) criancinha2) (a small amount of alcoholic drink: a tot of whisky.) copinhoII [tot] past tense, past participle - totted(to add up: He totted up the figures on the bill.) somar* * *tot1[tɔt] n 1 criancinha. 2 golinho, dose pequena de bebida alcoólica muito forte, tico, dedo (de bebida).————————tot2[tɔt] vt+vi somar, montar a. to tot up somar. -
15 мед
-
16 cidre
-
17 tassé
[tas]Nom féminin xícara femininoboire la tasse engolir águatasse à café xícara para o cafétasse à thé xícara para o chá* * *tassé tase]adjectivo1 (muro, parede) desmoronado3 compactofortecoloquial café bien tassécafé bem cheiofigurado avoir cinquante ans bien tasséster à vontade cinquenta anos -
18 Tom and Jerry
Tom and Jer.ry[tɔm ənd dʒ'eri] n bebida alcoólica quente feita com ovo batido. -
19 absinthe
ab.sinthe['æbsinθ] n absinto: 1 planta herbácea ( Artemisia absinthium). 2 bebida alcoólica. -
20 alcohol
['ælkəhol] 1. noun(liquid made by the fermentation or distillation of sugar, present in intoxicating drinks, used also as a fuel, and in thermometers: I never drink alcohol - I drink orange juice.) álcool2. noun(a person who suffers from a dependence on alcohol.) alcoólico* * *al.co.hol['ælkəhɔl] n 1 álcool. 2 bebida alcoólica, intoxicante. 3 Chem composto orgânico que contém álcool.
См. также в других словарях:
bebida — s. f. 1. Líquido que se bebe. 2. Vinho ou outro líquido alcoólico, próprio para se beber. 3. Hábito de beber. 4. Embriaguez. 5. [Brasil] Depósito de água pluvial onde vai beber o gado. 6. bebida branca: aguardente e seus similares. 7. bebida de… … Dicionário da Língua Portuguesa
vinho — s. m. 1. Bebida alcoólica que se obtém da fermentação, total ou parcial, do suco das uvas frescas (mosto). 2. [Por extensão] Nome de qualquer líquido açucarado que a fermentação transformou em bebida alcoólica. 3. [Figurado] Bebedeira. 4. vinho … Dicionário da Língua Portuguesa
pingoleta — |ê| s. f. 1. [Informal] Pequena porção de bebida alcoólica. 2. [Informal] Copo de qualquer bebida. = PINGA • Sinônimo geral: PINGOLA … Dicionário da Língua Portuguesa
abrideira — s. f. 1. [Brasil] Pequena quantidade de bebida alcoólica que se toma ordinariamente antes da comida como aperitivo. 2. Máquina usada na indústria de fiação. 3. [Portugal: Regionalismo] Qualquer coisa que abre o apetite … Dicionário da Língua Portuguesa
absíntio — s. m. 1. Nome de algumas plantas asteráceas, amargas e aromáticas. 2. Bebida alcoólica e aromática, preparada com folhas e rebentos dessas plantas e usada como aperitivo e excitante. 3. Losna. 4. [Figurado] Amargura. • Sinônimo geral: ABSINTO … Dicionário da Língua Portuguesa
álcool — s. m. 1. [Química] Designação genérica dos compostos orgânicos que contêm o grupo OH. 2. [Química] Líquido volátil resultante de fermentações sacarinas. 3. Qualquer bebida alcoólica. 4. [Química] álcool absoluto: álcool etílico sem água,… … Dicionário da Língua Portuguesa
araca — s. f. 1. Bebida alcoólica da Índia feita principalmente de arroz. 2. [Botânica] Planta leguminosa … Dicionário da Língua Portuguesa
birita — s. f. [Brasil] Bebida alcoólica, em especial aguardente de cana. ‣ Etimologia: origem obscura … Dicionário da Língua Portuguesa
bourbon — |bârban| s. m. Bebida alcoólica obtida a partir da destilação de milho, malte e cevada. ‣ Etimologia: palavra inglesa … Dicionário da Língua Portuguesa
buritizeiro — s. m. Palmeira muito alta, de cuja seiva se faz uma bebida alcoólica … Dicionário da Língua Portuguesa
canear — v. intr. 1. Deixar pender a cabeça com sono. = CABECEAR, TOSCANEJAR 2. [Brasil] Beber uma bebida alcoólica. ‣ Etimologia: cana + ear … Dicionário da Língua Portuguesa